Leonardo – Lapis Amatita Macinata

August 3rd, 2014 § 1 comment § permalink

One of Leonardo’s most fascinating references to the word hematite comes in Institut de France Notebook A, fol. 104r, where he uses the phrase “lapis amatita macinata.” The context is an exercise for learning how to draw a site or place by looking through a piece of glass and representing the space beyond on the glass itself.

Below is a detail of Notebook A, fol. 104r.

lapis amatita macinata - Institut de France MS A, fol 104r

Leonardo – Detail of Institut de France Notebook A, fol. 104r – Reversed

It and Leonardo’s other notebooks may be viewed online, courtesy of the Biblioteca Comunale Leonardiana di Vinci. Here is a link to the Trattato (1651), where “lapis amatita macinata” has been shortened to lapis. Just following is Jean Paul Richter’s transcription and translation of the passage.

523.

OF A MODE OF DRAWING A PLACE ACCURATELY.

Have a piece of glass as large as a half sheet of royal folio paper
and set thus firmly in front of your eyes that is, between your eye
and the thing you want to draw; then place yourself at a distance of
2/3 of a braccia from the glass fixing your head with a machine in
such a way that you cannot move it at all. Then shut or entirely
cover one eye and with a brush or red chalk draw upon the glass that
which you see beyond it; then trace it on paper from the glass,
afterwards transfer it onto good paper, and paint it if you like,
carefully attending to the arial perspective.

“Red chalk” is how Richter translates the phrase “lapis amatita macinata,” but it is a bit more than that because of the word macinata. Macinata means ground, as in pulverized, and it’s something that people do. People grind. It’s not something that can be attributed to geologic events, to God, or to the passage of time. And if macinata refers to chalk, that would indicate that Leonardo is talking about fabricated, and not natural chalk. This is an important distinction because the general art historical thinking on red chalk is that artists began using natural red chalk in Italy in the late 15th century, and that it was only supplanted by fabricated red chalk in 18th century France.

Because both the Trattato and Richter’s transcription and translation of the passage in Notebook A, have omitted any reference to grinding, it has not received the attention it might have, except from Italian scholars. Carlo Pedretti, Piera G. Tordella, Angela Zanchetta, and Barbara Fanini have all zeroed in on the phrase.

Tordella’s excellent essay “La matita rossa nella pratica del disegno, considerzioni sulle sperimentazioni preliminari del medium attraverso le fonti antiche,” in Conservazione dei material archivistici e grafici (1996), where she goes quite far in advancing the idea of Renaissance period fabricated chalk, stops short of seeing the “lapis amatita macinata” reference as one to chalk, but prefers to see it as a  pigment applied with a brush in the glass exercise. I was a little surprised by this, but it is understandable if you look at folio 104r. Later in the essay she theorizes that Leonardo could have made chalk because of the phrase in question.

It’s worth looking at the phrase in a bit of detail, keeping in mind that lapis in Italian can mean either stone or chalk, there are two ways to read the words:

-ground hematite stone (mineral pigment)

-ground hematite chalk (fabricated chalk)

To have the image of folio 104r closer by, I’ll insert it again here.

lapis amatita macinata MS A FRANCE, fol 104r

Leonardo – Detail of Institut de France Notebook A, fol. 104r – Reversed

The one-letter word right after the cancelled word is not clear, and it really is the source of confusion. It could be either:

Italian  e   –  and  English
Italian  o   –  or   English

Again, these are the two possible ways to read the phrase:

…with a brush and with ground hematite stone…
…with a brush or with ground hematite chalk…

I believe Leonardo is writing about chalk, because I don’t see why the paint would have to be hematite since any color would be equally serviceable for this exercise. I also tend towards chalk because there’s some evidence, as Joseph Meder (p. 126) pointed out, that fabricators of stained glass had red chalk in their kits. (I’ll get to this in a later post.)

I can say one other thing, that if I had to follow the exercise, after putting my head in what amounts to a vise, with the benefit of only one eye, I’d rather the chalk option, than have to dip a brush into something that would probably be outside my field of vision. The paint choice would seem to be for a truly advanced practitioner.

Whatever the correct interpretation, after having read fol. 104r, I started looking for hematite chalk recipes and found some, albeit late ones from around 1800. I was just going to keep them as reference material, but I was encouraged to make my own chalk by Prof. Marco Tizzoni, an archeologist focusing on iron mining through the ages, who has recently retired from the University of Bergamo, of whom I’ll speak later. While I don’t think what I’ve fabricated so far is by any means brilliant, the chalk does link matita back to hematite.

Next – Hematite Chalk

Red Chalk

June 22nd, 2014 § Comments Off on Red Chalk § permalink

Inevitably, talk of red chalk brings up the word blood. In Italian, the word for chalk is matita. It comes from hematite, a mineral and an ore of iron, that traces its name from the Greek word for blood, as in hematology. The French word sanguine, also used in English, comes from the Latin word for blood. Sanguigna is used in Italian, but less commonly than matita rossa. The iron that makes blood red, also makes red chalk red and maybe that’s why the endless testing of the Shroud of Turin never delivers an unequivocal answer. Whatever. Blood turns from anemone-red to a dark brown and the colors of red chalk fall in between.

Hematite is a medium-hard mineral. On the Mohs scale, which rates hardness by one mineral’s ability to scratch another, it comes in at 5-6. The scale is named after its inventor, an Austrian professor of mineralogy, Frederich Mohs (1773 – 1839). It’s a bit like the game of rock-paper-scissors, except that it makes sense and is useful, but it is also less fun. For reference, talc is 1 on the scale; and diamond, the hardest, rates a 10.

Hematite’s outward appearance is more often gray than red. Rock enthusiasts, if they’re in doubt about whether a rock is hematite, will test it by drawing a piece of the mineral across a streak plate, a piece of unglazed porcelain, and if it streaks red, it’s hematite. A piece of hematite, if used for drawing on paper, would do little else but gash the paper. However, it can also be flaky and almost soft. It naturally occurs with other minerals and when it does, it is considerably less hard than its usual 5-6  on the Mohs scale. Red ochre is the umbrella name for earthy pigments that contain hematite. Many of the different names for red ochre are listed in The Pigment Compendium, and include: carnagione [skin tone], sinopia, bol, among others. To this we could add, lapis rosso, which in its most literal sense means red rock. Lapis in modern usage means primarily pencil.

The image below is of a marble slab with the figures done in red ochre. It is usually titled the Knucklebone Players, referring to the girls in the foreground playing a game similar to jacks. Because of the inscriptions on the marble, which includes the name of the artist, Alexandros Athenaios, it’s known that the subject is Niobe pleading with Leto for forgiveness; something that Leto will not give. Niobe’s nervy boast (=hubris) about her having more children than Leto, dooms her children to death. It is from Herculaneum, that together with Pompeii and Stabia, provide the greatest window onto ancient painting. Vesuvius’s eruption created a perfect time capsule of the small cities (combined population of 15-20,000)–the planning, the buildings, the murals, sculpture, and arts of all kinds, as well as documenting the hell-like death of some inhabitants over the course of two days in the late summer of 79 CE.

Alexandros Athenaios - Knucklebone Players - Leto and Niobe

Alexandros Athenaios – Knucklebone Players [Leto Begged for Forgiveness by Niobe, with Three of Her Daughters] – 1st Century CE – Red ochre on marble – 490 x 420 mm – Museo Archeolgico Nazionale di Napoli – inv. 9526

The ancient Romans used the word rubrica for both red ochre and red chalk, and hence  rubrics. There are areas of the Knucklebone Players that look as if they could have been drawn with a pieces of red chalk, rather than painted in red ochre, but it would be very difficult to know for certain. In its present state it is remarkably similar to modern era drawings. There are also traces of pink, yellow, red and black pigment, but these are visible only with a microscope. The hematite-rich part is remarkably fresh, owing to its permanence, its being on the right support–a coarsely surfaced piece of marble–and because of its being buried for so many years. [One could look back further to the well-known prehistoric cave paintings in Spain and France for earlier use of red ochre; to its use in South Africa at the Blombos Cave near Capetown, dating back 100,000 years; and by early Neanderthals at Maastricht-Belvédère in the Netherlands, dating back 200-250,000 years.]

In the medieval period, red chalk was used for writing. Not in the production of the manuscripts themselves (where the red is generally from minium, cinnabar, and vermillion), but for the marginal ticks and notes added by readers. Bernhard Bischoff, who had catalogued thousands of ancient and medieval Latin manuscripts, wrote in his book on Latin palaeography, “Collations, marginal notes by readers, ‘nota’ signs and underlinings with a stylus or red chalk are found nearly everywhere.” Those who used red chalk probably did so because it would stand out from the ink text, making it easier to get back to the annotated section, immeasurably easier than retrieving notes made with a stylus. It might also have been seen as being handier than ink, being quick to pick up and set down, and allowed for reading away from a desk. It was also less permanent than ink and could be rubbed off parchment with pumice. It would be used in much the same way we would annotate in pencil. [Matita, in Italian, in addition to meaning chalk, also means pencil. In fact, if you asked an Italian child what was in their pencil case, they would reply, matite (pl),  referring, even if distantly, to the use of chalk as a writing implement more than to the chalk of drawings.]

The earliest drawing I can think of with red chalk is an anonymous Sienese double-sided drawing in the British Museum. They date it to the late 14th, early 15th century. The single biggest group of earlier 15th century drawings using red chalk is in the Louvre. The drawings are by Pisanello (c. 1395 – c. 1455) and his school. The sheet below shows how red chalk is used in the Louvre drawings–as a tint for the general coloring of the paper. The chalk is used in conjunction with pen and ink, but it is the ink part that is dominant. About a third of the 370-odd Pisanello and school drawings in the Louvre are on paper prepared with red chalk. They originally formed what’s called the red album, the pages of which were then incorporated into what’s known as the Codex Vallardi, after its 19th c. owner.  The red chalk is not limited to sheets with representations of people, but includes leaves with animals, architecture, and objects. It’s worth looking at these drawings to decide for oneself whether any of the chalk is used to model figures and objects. [Link to Louvre site.]

Pisanello - Legs - Plants - Louvre

Antonio Pisanello – Study of the Lower Legs of a Walking Man, Seen from Behind and Two Plant Studies – Black chalk underdrawing, pen and brown ink, brush and brown wash, white chalk heightening on paper irregularly tinted with red chalk wash – 249 x 176 mm – Louvre inv. 2264 recto

 

Leonardo Madrid II, f. 141v, f. 142r

Leonardo – Madrid II, f. 141v, f. 142r – Biblioteca Nacional de España

Leonardo (1452-1519) is credited with being the first to use red chalk by itself in a drawing. Its appeal came not only from the color, but also from the fact that very fine and precise lines could be made with a sharpened piece of red chalk. So precise that Leonardo used it for writing, and writing entire pages. Two folios from Madrid Codex II, show that his writing in red chalk comes close to his writing in pen and ink, in terms of fineness and clarity. 141v 142 r. Another opening in the codex shows drawings for the wire caging he would need for the projected, but never realized, casting of the monumental bronze Sforza Horse. The wire lacing, with all its intricacy, captivates in a way which you wouldn’t expect from an industrial or shop drawing–except in the hands of this master. The drawing also shows how red chalk can migrate. This is most clearly visible in the unintended ghost of the caging on the left page, made from the contact with the loose chalk dust of the drawing. It also shows why red chalk is so suitable for the transferral of designs, and for the making of counterproofs.

Leonardo - Studies for Casting of Sforza Horse - Madrid Codex II, f. 156v - f. 157r -

Leonardo – Studies for Casting of Sforza Horse – Madrid Codex II, f. 156v – f. 157r – Biblioteca Nacional de España

Leonardo used red chalk for representing many subjects. A name for red ochre is carnagione, or skin tone, showing its suitability for anatomical and figure studies in the related red chalk, of which he made many. He also used the material for all manner of machines, including armaments; geometric shapes; horses; maps; for mountains and storm clouds; for decorative knots; and also for unimaginably beautiful plant studies. The drawing below is of a branched bur-reed and it is very like the plant, in a way that Pisanello’s aren’t (they are generic plants, and while he shows interest in varying the leaf types, the flowers are identical on both plants). The detail of the Leonardo drawing below shows how he accentuated areas by using a brush and water. Where the brush and water traced the lines, the color is intensified, almost acting like an ink. (To see the greatest number of red chalks drawings by Leonardo in one place, it is worth visiting the UK Royal Collection.)

Leonardo Branced Bur-Reed Royal Collection Windsor

Leonardo – A Branched Bur-Reed – c. 1505-1510) – Red chalk, touched with wet brush, on pale red prepared paper – 201 x 143 mm – Royal Collection RC 912430 recto – Windsor

Leonardo - Detail of A Branched Bur-Reed - c. 1505-1510) - Red chalk, touched with wet brush, on pale red prepared paper - 201 x 143 mm - Royal Collection RC 912430 recto - Windsor

Leonardo – Detail of A Branched Bur-Reed – c. 1505-1510) – Red chalk, touched with wet brush, on pale red prepared paper – 201 x 143 mm – Royal Collection RC 912430 recto – Windsor

How Leonardo thought to use red chalk can only be guessed at. He may have quite spontaneously come up with the idea himself. It might have to do with his also being a fresco painter. Widespread appreciation for sinopia drawings came after the 1966 flood in Florence, when so many frescoes were removed from water-soaked walls, exposing the red ochre underdrawings, but the allure of sinopias must also have been felt by the artists themselves. He may have seen drawings by other artists, which are now lost. Another possibility is that artisans might have used red chalk, say in the transferal of designs where symmetry and repeats in patterns were important. Needlework, such as embroidery, comes to mind. It might also have to do with Leonardo’s father being a notaio. The Italian notai, literally notaries, are more like lawyers elsewhere. Their job is to draw up contracts and wills. If nothing else, Leonardo was born into a family where availability of paper and writing instruments was a given. Whether that included red chalk for making annotations and ticking the key points in long contracts, is something that I should look into. However, in my mind, it is increasingly likely that the first users of red chalk were the makers of stained glass windows and/or iron mine workers. I will write another post or two on why I believe this to be the case.

Other artists soon began using red chalk not only to tint paper, but also to draw with the material. First in Milan, among Leonardo’s students and later throughout Italy, helped by the adoption of the medium by Michelangelo, Raphael, and Correggio. The rapid spread is easily understood from the beautiful colors of red chalk.

Red chalk drawings have an animating affect on people. If you look at a group, for example a group following a museum docent around an exhibition, its members will show little signs of life in front of a red chalk drawing. They’ll straighten up or lean in at the drawing. Even at art history slide shows, red chalk drawings have the ability to lift people out of sleepiness like nothing else.

Next – Cennini, Leonado, Vasari, and Armenini on Hematite and Red Chalk

Note: There’s a video of an extremely interesting lecture by Sally Dormer on medieval Anglo-Saxon manuscripts and the drawings they contain. She illustrates a drawing which she believes has a red chalk underdrawing. Link here.

 

Sinopia

February 28th, 2010 § Comments Off on Sinopia § permalink

Red earth has been used in painting for millennia. Sinopia was the Italian word for this pigment and it was used for the underdrawing in fresco painting. The drawings themselves are now known as sinopia, much like the word oil can stand for painting. Sinopia color was also used in the fresco itself and in panel paintings, particularly for painting flesh.  The example from Todi just below, shows a fresco, and at the left, where the intonaco or final layer has fallen, a section with the sinopia on the coarser layer of plaster called the arriccio. This fresco is from about 1380, when paper was still not very available.

Anon. Umbrian Painter | Fresco and Sinopia Fragment | St. John and Feast of Herod Chapel | c. 1380 | San Fortunato | Todi

As paper became more common, fresco design could be done on paper and then transferred by pricking and pouncing to the plaster. However, the much later Ligozzi example below shows that artists even in 1600 liked to use sinopia for fresco preparation.

Jacopo Ligozzi | Detail from St. Francis Distributing Bread Sinopia | 1599-1600 | Santa Croce Museum | Florence

Sinopia takes its name from Sinop, a cape and port town on Turkey’s Black Sea coast. A bustling trade in the pigment took place in Sinop, though the color was mined to the south in Cappodocia. Cennino Cennini writes about sinopia in his Libro dell’Arte (available in Italian as a pdf and in English posted online). Cennini talks of going with his father, also a painter, and finding sinopia and other colors in the Colle di Val d’Elsa area of Tuscany.

E pervegnendo in uno vallicello, in una grotta molta salvatica, e raschiando la grotta con una zappa, io vidi vene di più ragioni colori: cioè ocria, sinopia scura e chiara, azzurro e bianco, e ‘l tenni il maggior miracolo del mondo, che bianco possa essere di vena terrigna, ricordandoti che io ne feci la prova di questo bianco, e trava’lo grasso, che non è da incarnazione.

And coming into a little valley, in a very wild grotto, and after scraping the grotto with a hoe, I saw many veins of color, that is, ochre, dark and light sinopia, blue, and white, and I thought that finding white in the earth was the greatest miracle in the world. I’ll remind you that I tried using the white and found it too fat and it couldn’t be used for flesh tones.

Cennino Cennini | Il Libro Dell’Arte | Chapter 45

What Cennini writes made me think that Italy’s artistic output, enough to stock museums all over the world and still have so much left within the country, must, at least in part, have something to do with the Italy’s rich geology––so many minerals for making pigments and so much stone for sculpture.

Words in Six Languages Relating to Drawings

September 7th, 2009 § Comments Off on Words in Six Languages Relating to Drawings § permalink

The table below the Pieter van Laer drawing is a start at compiling a list of words that relate to drawings. The list was first written in English and then translated into the five other languages. Some blanks will be filled in soon. Other terms,  important words such as those that distinguish various types of inks (iron gall, bistre, carbon, sepia) and kinds of chalks will require more attention and will be added later. I’ll be grateful for any corrections.For an introduction to drawing techniques and materials, please see Michael Miller’s site here.Pieter van Laer | Dutch Artists in a Roman Tavern | Pen, brown ink and wash, over

English Dutch French German Italian Spanish
auction auctie vente Auktion asta subasta
bodycolor dekverf gouache Deckfarben tempera temple
brush penseel pinceau Pinsel pennello pincel
cartoon karton carton cartone
chalk krijt pierre, craie, crayon Kreide pietra, matita, gessetto creta, tiza, gis
charcoal houtskool fusain Kohle carboncinio carboncillo
collection collectie, verzameling collection Sammlung collezione, raccolta colección
counterproof contre-épreuve controprova contraprueba
dark donker foncé Dunkel scuro oscuro
draftsman, draughtsman tekenaar dessinateur Zeichner disegnatore dibujante, delineante
English Dutch French German Italian Spanish
drawing tekening dessin Zeichnung disegno dibujo
exhibition tentoonstelling exposition Ausstellung mostra exposición
glassine pergamijn papier cristal Dünnpergamin carta pergamena papel cristal
hatching hachures Schaffierung tratteggio
ink inkt encre Tusche, tinte inchiostro tinta
laid paper vastgestelde papier papier vergé Gestreift carta vergata
leaf blad feuille Blatt foglio hoja
light licht clair Licht chiaro claro
mat klep-passepartout passe-partout, encadrement aufziehkarton, untersatzkarton montatura montura
metalpoint pointe de métal Metalstift punta di metallo lápiz metálico
English Dutch French German Italian Spanish
mount opetkarton passe-partout, encadrement Passepartout passe-partout paspartu
oil colors olieverf huile Ölfarbe olio óleo
painting schildering, doek, schilderij peinture Gemälde dipinto, pittura pintura, cuadro
paper papier papier Papier carta papel
parchment perkament parchemin Pergament pergamena pergamino
pastel pastel, tekenkrijt, kleurkrijt pastel Pastell pastello pastel
pen penseel plume Feder penna pluma, ploma
pencil potlood, graflet mine de
plomb
Bleistift matita, lapis, grafite lápiz
pigment kleurstof, verfstof pigment Pigment pigmento pigmento
prepared paper, paper with a ground geprepareerd papier papier préparé Grundiertem Papier carta preparata, carta tinta
English Dutch French German Italian Spanish
provenance herkomst, provenance provenance, origine herkunft, unsprung, provenienz provenienza procedencia
silverpoint zilverstift pointe d’argent Silberstift punta d’argento
sketchbook schetsboek carnet Skizzenbuch taccuino álbum de esbozos, libro de dibujos
solander box overslagdoos, solander boîte d’archives Sammelschachtel, Kapsel scatola per archivio
squared for transfer mis aux carreau Quadrierung quadrettato cuadriculado
tracing paper papier calque papel de calcar, papel de calco
wash gewassen lavis Lavis lavis aguada
watercolor waterwerf, aquarel aquarelle Aquarell acquerello acuarela
watermark watermerk filigrane Wasserzeichen filigrana filgrana
white heightening wit gehoogd rehauts de blanc Weiss gehöht,
Deckweiß gehöht
lumeggiature in biacca toques de blanco